2006-01-13 文字のイメージ 国語表記 とある書籍のタイトル。「恋」は新字なのだけど、「寫」と「眞」は旧字(正字)。統一感がないような気がしてしまうけど、多分、「伝えたいイメージ」というのがあるのだと思う。試しに、旧字(正字)で書いてみる。かなりゴチャゴチャなイメージ。「戀愛寫眞」次は、新字。これはやや淡白なイメージ。「恋愛写真」ちなみに読んでないので、どのイメージが適切なのか判断できず(墓穴)。